# Translation of WordPress - 5.2.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-13 05:45:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x\n" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:603 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:599 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2029 msgid "Password protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17132 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7124 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7945 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1389 msgid "Unlink" msgstr "Quitar enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7686 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10378 wp-admin/includes/media.php:1309 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5697 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17504 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19349 wp-admin/custom-header.php:704 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14468 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15720 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20038 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6210 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "Alternar para mostrar una letra inicial grande." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4637 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5766 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:278 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5807 wp-admin/includes/post.php:2155 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Incrustados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5104 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5341 msgid "Status & Visibility" msgstr "Estado y visibilidad" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5062 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5063 msgid "Document" msgstr "Documento" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5057 msgid "Close settings" msgstr "Cerrar ajustes" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6644 msgid "Editor plugins" msgstr "Plugins del editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6209 msgid "Editor content" msgstr "Contenido del editor" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15689 msgid "Edit video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8810 msgid "Write…" msgstr "Escribe…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8757 msgid "poetry" msgstr "poesía" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8745 msgid "Verse" msgstr "Verso" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8691 msgid "New Column" msgstr "Nueva columna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16522 msgid "Delete Column" msgstr "Borrar columna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517 msgid "Add Column After" msgstr "Añadir columna después" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16512 msgid "Add Column Before" msgstr "Añadir columna antes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16507 msgid "Delete Row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16502 msgid "Add Row After" msgstr "Añadir fila después" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16497 msgid "Add Row Before" msgstr "Añadir fila antes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16635 msgid "Edit table" msgstr "Editar tabla" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16759 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8471 msgid "Write subheading…" msgstr "Escribe el subtítulo…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8221 msgid "Write shortcode here…" msgstr "Escribe aquí el shortcode…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8217 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091 msgid "divider" msgstr "separador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091 msgid "horizontal-line" msgstr "línea-horizontal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8079 msgid "Separator" msgstr "Separador" #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19328 msgid "Write quote…" msgstr "Escribe la cita…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8032 msgid "Write preformatted text…" msgstr "Escribe texto preformateado…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5834 msgid "text" msgstr "texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5683 msgid "Drop Cap" msgstr "Capitalizar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5676 msgid "Text Settings" msgstr "Ajustes del texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7869 msgid "Write list…" msgstr "Escribe una lista…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695 msgid "numbered list" msgstr "lista numerada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695 msgid "bullet list" msgstr "lista con viñetas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695 msgid "ordered list" msgstr "lista ordenada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18306 msgid "recent posts" msgstr "entradas recientes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18264 msgid "Latest Posts" msgstr "Últimas entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18143 msgid "Display post date" msgstr "Mostrar fecha de la entrada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18114 msgid "Latest Posts Settings" msgstr "Ajustes de últimas entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10707 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:571 msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10321 msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17178 msgid "embed" msgstr "incrustar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041 msgid "subtitle" msgstr "subtítulo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041 msgid "title" msgstr "título" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14029 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13964 msgid "Write heading…" msgstr "Escribe el encabezado…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13917 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13916 msgid "Heading Settings" msgstr "Ajustes de encabezado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425 msgid "photos" msgstr "fotos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425 msgid "images" msgstr "imágenes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12950 #: wp-admin/custom-background.php:292 wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Remove Image" msgstr "Quitar imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13284 msgid "Crop Images" msgstr "Recortar imágenes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6263 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3364 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3577 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "video" msgstr "vídeo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464 msgid "audio" msgstr "audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464 msgid "music" msgstr "música" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "image" msgstr "imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "post" msgstr "entrada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3962 msgid "Embedded content from %s" msgstr "Contenido incrustado desde %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3765 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "Introduce aquí la URL a incrustar…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3727 msgid "Embedding…" msgstr "Incrustando…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295 msgid "Write title…" msgstr "Escribe el título…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13926 msgid "Text Alignment" msgstr "Alineamiento del texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14899 msgid "Fixed Background" msgstr "Fondo fijo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10263 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10276 msgid "Edit image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16909 msgid "Write code…" msgstr "Escribe código…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18726 msgid "Categories Settings" msgstr "Ajustes de categorías" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11996 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17479 msgid "Add text…" msgstr "Añade texto…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17608 msgid "Button" msgstr "Botón" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "El bloque se ha borrado o no está disponible." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14444 msgid "Edit audio" msgstr "Editar audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4009 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10518 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12955 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14483 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15756 msgid "Write caption…" msgstr "Escribe la leyenda…" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5798 wp-admin/options-writing.php:68 #: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/includes/post.php:2140 msgid "Formatting" msgstr "Formatos" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5795 wp-admin/includes/post.php:2135 msgid "Common Blocks" msgstr "Bloques comunes" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5801 wp-admin/includes/post.php:2145 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementos de diseño" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13323 msgid "Upload an image" msgstr "Subir una imagen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3524 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "Ahora hay ajustes adicionales disponibles en la barra de ajustes del editor de bloques" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528 msgid "Show Block Settings" msgstr "Mostrar ajustes del bloque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528 msgid "Hide Block Settings" msgstr "Ocultar ajustes del bloque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3522 msgid "Block settings closed" msgstr "Ajustes del bloque cerrados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6646 msgid "Close plugin" msgstr "Cerrar plugin" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5885 msgid "Editor settings" msgstr "Ajustes del editor" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136 msgid "pagination" msgstr "paginación" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136 msgid "next page" msgstr "página siguiente" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10336 msgid "Image Dimensions" msgstr "Dimensiones de la imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "Las miniaturas no se recortan." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "Las miniaturas se recortan alineadas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12409 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8336 msgid "Height in pixels" msgstr "Altura en píxeles" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649 msgid "Pin to toolbar" msgstr "Fijar a la barra de herramientas" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "Quitar de la barra de herramientas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16641 msgid "Fixed width table cells" msgstr "Celdas de tabla de ancho fijo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16638 msgid "Table Settings" msgstr "Ajustes de tabla" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7946 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Añade texto que respete tus espacios y tabulados, y que también permita estilos." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Muestra una lista de tus entradas más recientes." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4366 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Añade un bloque que muestra contenido extraído de otros sitios, como Twitter, Instagram o YouTube." #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:606 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: wp-includes/js/dist/nux.js:889 msgid "Disable tips" msgstr "Desactivar consejos" #: wp-includes/js/dist/nux.js:886 msgid "See next tip" msgstr "Ver siguiente consejo" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13847 msgid "Heading %d" msgstr "Encabezado %d" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:652 msgid "Inline Image" msgstr "Imagen integrada" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6238 msgid "Open publish panel" msgstr "Abrir el panel de publicar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8101 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8098 msgid "Wide Line" msgstr "Línea ancha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11747 msgid "Show Download Button" msgstr "Mostrar botón de descarga" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11745 msgid "Download Button Settings" msgstr "Ajustes del botón de descarga" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734 msgid "Text Link Settings" msgstr "Ajustes del texto del enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057 msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057 msgid "document" msgstr "documento" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11978 msgid "Write file name…" msgstr "Escribe el nombre del archivo…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11964 msgid "Edit file" msgstr "Editar archivo" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:632 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11932 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12053 msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7135 msgid "A single column within a columns block." msgstr "Una columna simple dentro de un bloque de columnas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17632 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15707 msgid "Playback Controls" msgstr "Controles de reproducción" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:683 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "Las respuesta no es una respuesta JSON válida." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15693 msgid "Video Settings" msgstr "Ajustes de vídeo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17931 msgid "recent comments" msgstr "comentarios recientes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17919 msgid "Latest Comments" msgstr "Últimos comentarios" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6199 msgid "Editor publish" msgstr "Publicación del editor" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17870 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "Ajustes de últimos comentarios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14920 msgid "Background Opacity" msgstr "Opacidad del fondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14448 msgid "Audio Settings" msgstr "Ajustes de audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18728 msgid "Display as Dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17259 msgid "Archives Settings" msgstr "Ajustes de archivos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18736 msgid "Show Post Counts" msgstr "Mostrar contador de entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15703 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7003 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Añade un bloque que muestra contenido en varias columnas, luego añade cualquier bloque de contenido que quieras." #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5810 wp-admin/includes/post.php:2160 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Bloque reutilizable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5365 msgid "Keep as HTML" msgstr "Mantener como HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3699 msgid "Edit URL" msgstr "Editar URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5688 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16645 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19341 msgid "Color Settings" msgstr "Ajustes de color" #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12445 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "Bloque reutilizable: %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6194 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "Más" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19007 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "Más" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10323 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "Texto alt (texto alternativo)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12698 msgid "Reusable Block" msgstr "Bloque reutilizable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15797 msgid "movie" msgstr "película" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3819 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "Inserta un nuevo bloque antes del/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3813 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "Duplica el/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3800 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "Selecciona todo el texto mientras tecleas. Pulsa de nuevo para seleccionar todos los bloques." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3797 msgid "Selection shortcuts" msgstr "Atajos de selección" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3793 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "Cambia entre el editor visual y el editor de código." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3780 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "Navega a la parte anterior del editor." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "Navega a la parte anterior del editor (alternativa)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3784 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "Navega a la parte siguiente del editor (alternativa)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3776 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "Navega a la parte siguiente del editor." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3769 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "Muestra u oculta la barra lateral de ajustes." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3766 msgid "Redo your last undo." msgstr "Rehace tu último deshacer." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3763 msgid "Undo your last changes." msgstr "Deshace tus últimos cambios." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3760 msgid "Save your changes." msgstr "Guarda tus cambios." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 msgid "Display this help." msgstr "Muestra esta ayuda." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3754 msgid "Global shortcuts" msgstr "Atajos globales" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853 msgid "Display the selected text in a monospaced font." msgstr "Muestra el texto seleccionado en fuente monoespacio." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3850 msgid "Add a strikethrough to the selected text." msgstr "Añade un tachado al texto seleccionado." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3844 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "Convierte el texto seleccionado en un enlace." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3841 msgid "Underline the selected text." msgstr "Subraya el texto seleccionado." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3832 msgid "Text formatting" msgstr "Formatos de texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Columnas de texto (obsoletas)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6533 msgid "blockquote" msgstr "cita" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3825 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "Cambia el tipo de bloque después de agregar un nuevo párrafo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16613 msgid "Column Count" msgstr "Recuento de columnas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16619 msgid "Row Count" msgstr "Recuento de filas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8408 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "Subtítulo (obsoleto)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8590 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Este bloque está obsoleto. Por favor, utiliza el bloque de columnas en su lugar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8409 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "Este bloque está obsoleto. Por favor, utiliza el bloque de párrafo en su lugar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17884 msgid "Number of Comments" msgstr "Número de comentarios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17880 msgid "Display Excerpt" msgstr "Mostrar extracto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17876 msgid "Display Date" msgstr "Mostrar fecha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17872 msgid "Display Avatar" msgstr "Mostrar avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18732 msgid "Show Hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/js/dist/nux.js:886 msgid "Got it" msgstr "Entendido" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "Inserta un nuevo bloque después del/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3810 msgid "Block shortcuts" msgstr "Atajos de bloques" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:602 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "Archivo JSON de bloque reutilizable no válido" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:598 msgid "Invalid JSON file" msgstr "Archivo JSON no válido" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:683 msgid "Import from JSON" msgstr "Importar de JSON" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Backtick" msgstr "Acento grave" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Period" msgstr "Punto" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Comma" msgstr "Coma" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8517 msgid "Template block used as a container." msgstr "Bloque plantilla utilizado como contenedor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8515 msgid "Reusable Template" msgstr "Plantilla reutilizable" #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3806 msgid "Escape" msgstr "Escape" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3828 msgid "Forward-slash" msgstr "Barra" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:730 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "¡Bloque reutilizable importado correctamente!" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3835 msgid "Make the selected text bold." msgstr "Cambia el texto seleccionado a negrita." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3838 msgid "Make the selected text italic." msgstr "Cambia el texto seleccionado a cursiva." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4613 msgid "Enable Pre-publish Checks" msgstr "Activar comprobaciones previas a la publicación." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3473 msgid "Exit Code Editor" msgstr "Salir del editor de código." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3469 msgid "Editing Code" msgstr "Editando código" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19444 msgid "Solid Color" msgstr "Color sólido" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19345 msgid "Main Color" msgstr "Color principal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131 msgid "Write HTML…" msgstr "Escribe HTML..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3703 wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Ajustes de medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14917 msgid "Overlay Color" msgstr "Color de superposición" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14912 msgid "Overlay" msgstr "Superposición" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5166 msgid "Click to change" msgstr "Clic para cambiar" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4643 msgid "Advanced Panels" msgstr "Paneles avanzados" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010 msgid "Media area" msgstr "Área de medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9390 msgid "Media & Text" msgstr "Medios y texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9253 msgid "Show media on right" msgstr "Mostrar medios a la derecha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9244 msgid "Show media on left" msgstr "Mostrar medios a la izquierda" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10384 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11741 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1224 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir en pestaña nueva" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8965 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14891 msgid "Edit media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5394 msgid "Unrecognized Block" msgstr "Bloque no reconocido" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3773 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "Abre el menú de navegación de bloques." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16789 msgid "Stripes" msgstr "Franjas" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6764 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19333 msgid "Write citation…" msgstr "Escribe la referencia…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17308 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Muestra un archivo por meses de tus entradas." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:571 msgid "media" msgstr "medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9269 msgid "Media & Text Settings" msgstr "Ajustes de medios y texto" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:642 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3770 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6297 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6541 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17635 msgctxt "block style" msgid "Squared" msgstr "Cuadrado" #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:904 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s (abre en una nueva pestaña)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1168 msgid "Link edited." msgstr "Enlace editado." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3790 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "Navega hasta la barra de herramientas más cercana." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15795 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Incrusta un vídeo desde tu biblioteca de medios o sube uno nuevo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8746 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Inserta poesía. Utiliza formatos de espaciado especiales. O cita letras de canciones." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8276 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Añade espacio en blanco entre bloques y personaliza su altura." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16933 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Muestra fragmentos de código que respetan tus espacios y tabuladores." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6298 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Utiliza el editor clásico de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18792 msgid "Display a list of all categories." msgstr "Muestra una lista de todas las categorías." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14522 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Incrusta un reproductor sencillo de audio." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17920 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Muestra una lista de tus comentarios más recientes." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17170 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Añade código personalizado HTML y previsualízalo mientras lo editas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14030 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduce nuevas secciones y organiza el contenido para ayudar a los visitantes (y a los motores de búsqueda) a comprender la estructura de tu contenido." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12054 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Añade un enlace a un archivo descargable." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3706 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "Cambia el tamaño para dispositivos más pequeños." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Este incrustado podría no mantener su relación de aspecto cuando el navegador cambie de tamaño." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Este incrustado mantendrá su relación de aspecto cuando el navegador cambie de tamaño." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13422 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Muestra múltiples imágenes en una galería enriquecida." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10703 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Inserta una imagen para hacer una declaración visual" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7687 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Crea una lista de viñetas o numerada." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19128 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Separa tu contenido en una experiencia multi-página." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19422 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Da un énfasis visual especial a una cita de tu texto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8080 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Crea una ruptura entre ideas o secciones con un separador horizontal." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4495 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5826 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Empieza con el bloque que cimienta toda la narrativa." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15114 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Añade una imagen o vídeo con un texto superpuesto — genial para cabeceras." #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:695 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocurrió un error desconocido." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3803 msgid "Clear selection." msgstr "Vaciar selección." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13263 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "Arrastra imágenes, sube nuevas o elige archivos desde tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11933 msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un archivo, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8164 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Inserta elementos adicionales personalizados con un shortcode de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14941 msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra una imagen o un vídeo, sube una nueva o selecciona un archivo desde tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3374 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "Incrusta un vídeo de Animoto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3365 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "Incrusta un vídeo de Vimeo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3356 msgid "Embed Flickr content." msgstr "Incrusta contenido de Flickr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3347 msgid "Embed Spotify content." msgstr "Incrusta contenido de Spotify." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3338 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "Incrusta contenido de SoundCloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "Incrusta una publicación de Instagram." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3311 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "Incrusta una publicación de Facebook." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3586 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "Incrusta un vídeo de WordPress.tv." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3578 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "Incrusta un vídeo de VideoPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3569 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "Incrusta una publicación de Tumblr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3561 msgid "Embed a TED video." msgstr "Incrusta un vídeo de TED." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3553 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "Incrusta contenido de Speaker Deck." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3303 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "Incrusta un vídeo de YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3525 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "Incrusta contenido de SmugMug." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3517 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "Incrusta contenido de Slideshare." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3509 msgid "Embed Scribd content." msgstr "Incrusta contenido de Scribd." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3501 msgid "Embed Screencast content." msgstr "Incrusta contenido de Screencast." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3493 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "Incrusta contenido de ReverbNation." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3485 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "Incrusta un hilo de Reddit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3474 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "Incrusta contenido de Polldaddy." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3465 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "Incrusta contenido de Mixcloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3294 msgid "Embed a tweet." msgstr "Incrusta un tweet." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3456 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "Incrusta contenido de Meetup.com." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3448 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "Incrusta contenido de Kickstarter." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3440 msgid "Embed Issuu content." msgstr "Incrusta contenido de Issuu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3432 msgid "Embed Imgur content." msgstr "Incrusta contenido de Imgur." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3424 msgid "Embed Hulu content." msgstr "Incrusta contenido de Hulu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3416 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "Incrusta un vídeo de Dailymotion." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3390 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "Incrusta contenido de CollegeHumor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "Incrusta contenido de Cloudup." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3330 msgid "Embed a WordPress post." msgstr "Incrusta una entrada de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19127 msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9271 msgid "Stack on mobile" msgstr "Apilar en móvil" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4547 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1360 msgid "Link removed." msgstr "Enlace quitado." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15747 msgid "Remove Poster Image" msgstr "Quitar imagen del póster" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847 msgid "Remove a link." msgstr "Quita un enlace." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3816 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "Quita el/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733 msgid "Paragraph block" msgstr "Bloque de párrafo" #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1032 msgid "Annotation" msgstr "Notas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6522 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Da un énfasis visual al texto citado. «Al citar a otros, nos citamos a nosotros mismos» — Julio Cortázar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5395 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con este bloque." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5624 msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4615 msgid "Enable Tips" msgstr "Activar los consejos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9391 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Coloca las palabras y los medios uno al lado del otro para tener un diseño más rico." #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5049 msgid "Block (selected)" msgstr "Bloque (seleccionado)" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5042 msgid "Document (selected)" msgstr "Documento (seleccionado)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8275 msgid "Spacer" msgstr "Espaciador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8334 msgid "Spacer Settings" msgstr "Ajustes del espaciador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14897 msgid "Cover Settings" msgstr "Ajustes de fondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14934 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15113 msgid "Cover" msgstr "Fondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9113 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Contenido…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3778 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "Convertir a enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20036 msgid "Tag Cloud Settings" msgstr "Ajustes de la nube de etiquetas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19998 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893 msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893 msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19842 msgid "Max number of words in excerpt" msgstr "Número máximo de palabras en el extracto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Use URL" msgstr "Usar URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19640 msgid "find" msgstr "encontrar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942 msgid "The excerpt is visible." msgstr "El extracto es visible." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942 msgid "The excerpt is hidden." msgstr "El extracto está oculto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 msgid "archive" msgstr "archivo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 wp-admin/options-reading.php:132 msgid "posts" msgstr "entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17620 msgid "link" msgstr "enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13248 msgid "Edit gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11509 msgid "Change widget" msgstr "Cambiar widget" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11315 msgid "Not a valid widget." msgstr "No es un widget válido." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3594 msgid "ebook" msgstr "ebook" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5663 msgid "The last part of the URL. " msgstr "La última parte de la URL." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19609 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19584 msgid "Add label…" msgstr "Añadir etiqueta…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19599 msgid "Optional placeholder…" msgstr "Marcador de posición opcional…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11495 msgid "Legacy Widget" msgstr "Widget heredado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11465 msgid "You don't have permissions to use widgets on this site." msgstr "No tienes permisos para usar widgets en este sitio." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593 msgid "Legacy Widget (Experimental)" msgstr "Widget heredado (experimental)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5630 msgid "URL Slug" msgstr "Slug de la URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594 msgid "Display a legacy widget." msgstr "Muestra un widget heredado." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11470 msgid "Select a legacy widget to display:" msgstr "Elige un widget heredado a mostrar:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11467 msgid "There are no widgets available." msgstr "No hay ningún widget disponible." #. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4007 msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor." msgstr "El contenido incrustado desde %s no se puede previsualizar en el editor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17609 msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Anima a los visitantes a que realicen alguna acción con un enlace estilo botón." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5665 msgid "Read about permalinks" msgstr "Lee acerca de los enlaces permanentes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19637 msgid "Help visitors find your content." msgstr "Ayuda a los visitantes a descubrir tu contenido." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19610 msgid "Add button text…" msgstr "Añade el texto del botón…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19595 msgid "Optional placeholder text" msgstr "Texto opcional para el marcador de posición" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19583 msgid "Label text" msgstr "Texto de la etiqueta" #. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number #. of images. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13297 msgid "image %1$d of %2$d in gallery" msgstr "imagen %1$d de %2$d en la biblioteca" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18476 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19890 msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Muestra entradas de cualquier feed RSS o Atom." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19838 msgid "Display excerpt" msgstr "Mostrar extracto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19834 msgid "Display date" msgstr "Mostrar fecha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19830 msgid "Display author" msgstr "Mostrar autor" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19817 msgid "RSS Settings" msgstr "Ajustes RSS" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19008 msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "El contenido anterior a este bloque se mostrará en el extracto de tu página de archivo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18962 msgid "Hide the excerpt on the full content page" msgstr "Ocultar el extracto en la página con el contenido completo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3772 msgid "Sorry, this content could not be embedded." msgstr "Lo siento, este contenido no se puede incrustar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3596 msgid "Embed Amazon Kindle content." msgstr "Incrustar contenido de Amazon Kindle." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3408 msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content." msgstr "Incrustar contenido de Crowdsignal (anteriormente Polldaddy)." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14903 msgid "Focal Point Picker" msgstr "Selector del punto focal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3775 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "Probar de nuevo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10421 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "La imagen tiene un atributo ALT vacío" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10419 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "Bloque vacío; empieza a escribir o escribe una barra inclinada hacia adelante para elegir un bloque" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12092 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "Descarga" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4617 msgid "Document Panels" msgstr "Paneles de documentos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16626 msgid "Create" msgstr "Crear" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19773 msgid "Enter URL here…" msgstr "Introduce aquí la URL…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16760 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Inserta una tabla -- perfecto para compartir gráficos y datos." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575 msgid "Showing large initial letter." msgstr "Mostrando letra inicial grande." #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5039 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5050 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19789 msgid "Edit RSS URL" msgstr "Editar la URL del RSS" #: wp-includes/js/dist/nux.js:881 msgid "Editor tips" msgstr "Trucos del editor" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5367 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con el bloque «%s». Puedes dejar intacto este bloque o quitarlo del todo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5359 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con el bloque «%s». Puedes dejar intacto este bloque, convertir su contenido a un bloque de HTML personalizado o quitarlo del todo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4255 msgid "%s URL" msgstr "URL de %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18912 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12700 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Crea contenido y guárdalo para ti y otros colaboradores para reutilizarlo en tu sitio. Actualiza el bloque y los cambios se aplicarán en todas las partes donde esté en uso." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10326 msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details." msgstr "El texto alternativo describe tu imagen a la gente que no puede verla. Añade una descripción corta con sus detalles clave." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4496 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "Incrusta vídeos, imágenes, tuits, audios y otros contenidos desde fuentes externas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19421 msgid "Pullquote" msgstr "Párrafo de cita" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 msgid "No" msgstr "No" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 wp-includes/js/dist/editor.js:12438 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11514 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12403 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1056 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/post.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1333 #: wp-admin/includes/dashboard.php:651 wp-admin/comment.php:224 #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:470 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9661 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16636 #: wp-admin/includes/dashboard.php:212 wp-admin/includes/dashboard.php:1219 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16611 wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8824 wp-includes/js/dist/block-library.js:6521 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de salto de página" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1667 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:792 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069 #: wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:300 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/js/dist/components.js:35119 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Todo" #. translators: %s: category name #: wp-includes/class-walker-category.php:169 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, debes activarlo." #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Consigue otro sitio en %s en segundos" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo." #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios." #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, debes activarlo." #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo." #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes iniciar sesión, después podrás crear un sitio nuevo." #: wp-includes/ms-functions.php:2072 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la página de inicio." #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes añadir otro sitio a tu cuenta. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografía" #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días" #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación." #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar." #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:" #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14669 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n" " los objetos más recientes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1730 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790 #: wp-admin/comment.php:207 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/js/dist/editor.js:8818 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1297 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1397 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4042 msgid "Very dark gray" msgstr "Gris muy oscuro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17281 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8648 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4629 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5491 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16156 wp-admin/includes/media.php:2100 #: wp-admin/includes/media.php:2102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/custom-background.php:326 wp-admin/custom-header.php:601 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el título del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:316 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida." #: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:313 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8650 msgid "Set featured image" msgstr "Asignar imagen destacada" #: wp-includes/ms-functions.php:2075 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Conseguido" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s says:" msgstr "%s dice:" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico." #: wp-includes/class-wp-query.php:1446 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú no válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8830 wp-admin/includes/user.php:1097 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1777 #: wp-admin/edit-form-comment.php:90 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1463 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3941 wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú bajado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú subido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú añadido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos predeterminados," #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085 msgid "Add Menu Items" msgstr "Añadir elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menús" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:864 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:544 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendiente)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Mover detrás de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Detrás de %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2204 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola, USERNAME,\n" "\n" "Se ha creado tu nueva cuenta.\n" "\n" "Puedes acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1180 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1762 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Añadir al diccionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Accesos rápidos a focos:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141 msgid "No items" msgstr "Nada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:889 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro." #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente fijado en: %s)" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Sacar de debajo de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. " #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible." #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Delete Menu" msgstr "Borrar menú" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16504 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Pega la URL o teclea para buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "Link options" msgstr "Opciones de enlace" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados" #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación no válida" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Presiona Control-Option-H para ver la ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1166 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atención: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, compruébalo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Más herramientas" #: wp-includes/js/dist/components.js:30651 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "Estado prohibido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "Título vacío" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "Entrada" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s no se pudo crear: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Ese usuario no existe." #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgid "Text to display" msgstr "Texto a mostrar" #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios." #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios." #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios." #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Actualmente la red no permite registros." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter." msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo, ¿Quieres añadir el prefijo http:// obligatorio?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto: obligatorio?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed a proveedores que no estén en lista blanca." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "El ancho máximo del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "El formato oEmbed a utilizar." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso." #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación." #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "¡Enhorabuena administrador de la red!" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "Nuevo menú" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en qué ubicación." #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remota: %3$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1$s\n" "IP Remota: %2$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %3$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2691 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que el correo electrónico de administración ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n" "\n" "El nuevo correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2600 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n" "del administrador de tu red.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n" "esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas las ubicaciones" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver ubicación" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar a %2$s" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:636 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento." #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario deben contener letras también!" #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios deben contener letras también!" #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!" #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombres. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula." #: wp-includes/js/dist/editor.js:12902 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12638 wp-includes/js/dist/editor.js:12643 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:487 wp-admin/edit-form-blocks.php:276 msgid "Add title" msgstr "Añadir título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10449 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s añadida" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9194 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6746 msgid "Block deleted." msgstr "Bloque borrado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6631 msgid "Block created." msgstr "Bloque creado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:4397 msgid "Trashing failed" msgstr "Fallo al enviar a la papelera" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4383 msgid "Updating failed" msgstr "Fallo al actualizar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4381 msgid "Scheduling failed" msgstr "Fallo al programar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4379 wp-includes/js/dist/editor.js:4380 msgid "Publishing failed" msgstr "Fallo al publicar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12898 msgid "Paragraphs" msgstr "Párrafos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12894 msgid "Headings" msgstr "Encabezados" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12892 msgid "Words" msgstr "Palabras" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9870 msgid "Visible to everyone." msgstr "Visible por todos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 msgid "Post Visibility" msgstr "Visibilidad de la entrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgid "Term" msgstr "Término" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10447 msgid "Add New Term" msgstr "Añadir nuevo término" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11099 msgid "Switch to Draft" msgstr "Cambiar a borrador" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10158 msgid "Immediately" msgstr "Inmediatamente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11224 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10034 msgid "Use a secure password" msgstr "Usa una contraseña segura" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12750 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10717 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "¿Estás listo para publicar?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9649 msgid "Publishing…" msgstr "Publicando..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9651 msgid "Updating…" msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8839 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8827 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8110 wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 #: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683 msgid "Order" msgstr "Orden" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8515 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "Escribe un extracto (opcional)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8296 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8219 msgid "no title" msgstr "sin título" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11139 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11142 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4140 msgid "Search for a block" msgstr "Buscar un bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12480 msgid "Block: %s" msgstr "Bloque: %s" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1326 msgid "Transform into:" msgstr "Transformar a:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1498 wp-admin/tools.php:22 #: wp-admin/menu.php:262 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2885 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869 msgid "Code Editor" msgstr "Editor de código" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2866 wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9878 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "Protegida con una contraseña que tú elijas. Solo los que tengan la contraseña pueden ver esta entrada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9938 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "¿Te gustaría publicar ahora en privado esta entrada?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10028 msgid "Create password" msgstr "Crear contraseña" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11856 msgid "Parent Term" msgstr "Término superior" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855 msgid "Add new term" msgstr "Añadir nuevo término" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11083 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "¿Estás seguro de querer anular la publicación de esta entrada?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9657 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar a revisión" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9612 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "Permitir pingbacks y trackbacks" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12416 wp-admin/includes/post.php:1426 #: wp-admin/includes/post.php:1449 msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9020 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d revisión" msgstr[1] "%d revisiones" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8879 wp-includes/js/dist/editor.js:10524 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10631 msgid "Suggestion:" msgstr "Sugerencia:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8865 msgid "Post Format" msgstr "Formato de entrada:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8812 msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8523 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "Aprende más sobre extractos manuales" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8482 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8225 msgid "no parent" msgstr "sin superior" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11346 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12884 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12985 msgid "Add block" msgstr "Añadir bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11795 msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7960 msgid "Copy Post Text" msgstr "Copiar texto de la entrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7956 msgid "Attempt Recovery" msgstr "Intentar recuperación" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7965 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "El editor ha encontrado un error inesperado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7407 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(No se recomiendan varios H1)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7402 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(Tu tema puede que ya use un H1 para el título de la entrada)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7397 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(Nivel de encabezado incorrecto)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7392 msgid "(Empty heading)" msgstr "(Encabezado vacío)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855 msgid "Add new category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9874 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "Solo visible para administradores y editores del sitio." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17843 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9141 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "Los bloques no se pueden mover hacia abajo porque ya están en el fondo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9137 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "Los bloques no se pueden mover arriba porque ya están al principio" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441 msgid "Edit as HTML" msgstr "Editar como HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10077 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "Este bloque ha encontrado un error y no puede previsualizarse." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17266 msgid "No block selected." msgstr "Ningún bloque seleccionado." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1314 msgid "Find original" msgstr "Encontrar el original" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398 msgid "Copy All Content" msgstr "Copiar todo el contenido" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10866 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010 wp-admin/site-health-info.php:96 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: wp-includes/js/dist/components.js:32508 #: wp-includes/js/dist/components.js:32630 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10370 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: wp-includes/js/dist/components.js:33789 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Elemento añadido." #: wp-includes/js/dist/components.js:33755 msgid "Separate with commas" msgstr "Separar con comas" #: wp-includes/js/dist/components.js:27728 #: wp-includes/js/dist/components.js:33378 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16345 msgid "No results." msgstr "No hay resultados." #: wp-includes/js/dist/components.js:27726 #: wp-includes/js/dist/components.js:33376 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16343 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "%d resultado encontrado, utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." msgstr[1] "%d resultados encontrados, utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16611 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/js/dist/components.js:35124 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19819 msgid "Number of items" msgstr "Número de elementos" #: wp-includes/js/dist/components.js:35118 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/js/dist/components.js:35084 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1000 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Elige o sube medios" #: wp-includes/js/dist/components.js:32571 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14322 msgid "Convert to ordered list" msgstr "Convertir a lista ordenada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14309 msgid "Convert to unordered list" msgstr "Convertir a lista desordenada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19696 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Clase CSS adicional" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19600 msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page." msgstr "Los anclajes te permiten enlazar directamente a una sección de una página." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19599 msgid "HTML Anchor" msgstr "Anclaje HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "Esta combinación de color puede ser difícil de leer para la gente. Trata de usar un color de fondo más oscuro y/o un color de texto más claro." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "Esta combinación de color puede ser difícil de leer para la gente. Trata de usar un color de fondo más claro y/o un color de texto más oscuro." #: wp-includes/js/dist/components.js:30081 msgid "Custom color picker" msgstr "Selector de color personalizado" #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:30107 msgid "Color: %s" msgstr "Color: %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7974 msgid "Full width" msgstr "Ancho completo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7970 msgid "Wide width" msgstr "Ancho amplio" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14342 msgid "Indent list item" msgstr "Añadir sangría al elemento de la lista" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14335 msgid "Outdent list item" msgstr "Reducir sangría al elemento de la lista" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12906 msgid "Document Outline" msgstr "Esquema del documento" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441 msgid "Edit visually" msgstr "Editar visualmente" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17507 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "Convertir a bloque normal" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10839 msgid "is now live." msgstr "está ahora visible." #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9093 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "El bloque %s es el único bloque, y no puede moverse" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9117 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "El bloque %s está al principio del contenido y no puede moverse arriba" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9105 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "El bloque %s está al final del contenido y no puede moverse abajo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7813 msgid "Reset the template" msgstr "Restablecer la plantilla" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7810 msgid "Keep it as is" msgstr "Mantenerla como está" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7798 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "Restablecer la plantilla puede resultar en pérdida de contenido, ¿quieres continuar?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12888 msgid "Document Statistics" msgstr "Estadísticas del documento" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10839 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "está ahora programada. Estará disponible el" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9653 msgid "Scheduling…" msgstr "Programando…" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 msgid "Code editor selected" msgstr "Editor de código seleccionado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 msgid "Visual editor selected" msgstr "Editor visual seleccionado" #: wp-includes/js/dist/components.js:33707 msgid "Add item" msgstr "Añadir elemento." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16955 msgid "Skip to the selected block" msgstr "Saltar al bloque seleccionado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9808 msgid "Publish…" msgstr "Publicar…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12444 wp-admin/includes/post.php:1437 msgid "Change Permalinks" msgstr "Cambiar enlaces permanentes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12251 msgid "Edit post permalink" msgstr "Editar enlace permanente de la entrada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15884 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10371 msgid "Link Settings" msgstr "Ajustes del enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12394 msgid "Copy the permalink" msgstr "Copia el enlace permanente" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:32848 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s de %3$s)" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:30100 #: wp-includes/js/dist/components.js:30108 msgid "Color code: %s" msgstr "Código de color: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12394 msgid "Permalink copied" msgstr "Enlace permanente copiado" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/components.js:36430 msgid "Error loading block: %s" msgstr "Error al cargar el bloque: %s" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/editor.js:14772 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "Error al subir el archivo %s a la biblioteca de medios." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14936 msgid "View the autosave" msgstr "Ver el guardado automático" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14933 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:11224 msgid "Autosaving" msgstr "Guardando automáticamente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10711 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "¿Estás listo para enviarlo a revisión?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8714 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741 msgid "Replace image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18037 msgid "Block Styles" msgstr "Estilos de bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11151 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4151 msgid "Available block types" msgstr "Tipos de bloques disponibles" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18044 msgid "Transform To:" msgstr "Transformar a:" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17874 msgid "Remove Block" msgstr "Quitar bloque" #: wp-includes/js/dist/components.js:35087 msgid "Newest to Oldest" msgstr "De nuevas a antiguas" #: wp-includes/js/dist/components.js:35090 msgid "Oldest to Newest" msgstr "De antiguas a nuevas" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10725 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393 msgid "Editor top bar" msgstr "Barra superior del editor" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10731 msgid "Publish:" msgstr "Publicar: " #: wp-includes/js/dist/editor.js:10712 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "Cuando estés listo, envía tu trabajo para revisión, y un editor podrá aprobártelo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7807 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "El contenido de tu entrada no se ajusta a la plantilla asignada a tu tipo de contenido." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10849 msgid "What’s next?" msgstr "¿Y ahora qué?" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13639 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s: %s)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11187 msgid "Reusable" msgstr "Reutilizable" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13552 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(actual %s: %s)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17503 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "Añadir a los bloques reutilizables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11085 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "¿Estás seguro de querer anular la programación de esta entrada?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10531 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "Las etiquetas ayudan a los usuarios y a los motores de búsqueda a navegar por tu sitio y encontrar tu contenido. Añade unas cuantas palabras clave que describan tu entrada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10527 msgid "Add tags" msgstr "Añade etiquetas" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10638 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "Tu tema utiliza formatos de entrada para destacar los distintos tipos de contenido, como imágenes o vídeos. Aplica un formato de entrada para ver estos estilos especiales." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10634 msgid "Use a post format" msgstr "Usa un formato de entrada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17853 msgid "Insert After" msgstr "Insertar después" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17848 msgid "Insert Before" msgstr "Insertar antes" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9151 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "Mueve %1$d bloque de la posición %2$d a un sitio más abajo" msgstr[1] "Mueve %1$d bloques de la posición %2$d a un sitio más abajo" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9146 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "Mueve %1$d bloque de la posición %2$d un sitio más arriba" msgstr[1] "Mueve %1$d bloques de la posición %2$d un sitio más arriba" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9111 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "Mueve %1$s bloque de la posición %2$d a la posición %3$d" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9099 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "Mueve %1$s bloque de la posición %2$d a la posición %3$d" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9988 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17659 msgid "Convert to Blocks" msgstr "Convertir a bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6836 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "Bloque reutilizable sin título" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9970 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "Convertir a bloque clásico" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10996 msgid "Close panel" msgstr "Cerrar panel" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4038 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Gris azulado cian" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4034 msgid "Very light gray" msgstr "Gris muy claro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4030 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Azul cian vivo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4026 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Azul cian pálido" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4022 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Cian verde vivo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4018 msgid "Light green cyan" msgstr "Cian verde claro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4014 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ambar vivo luminoso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4010 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Naranja vivo luminoso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4006 msgid "Vivid red" msgstr "Rojo vivo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4002 msgid "Pale pink" msgstr "Rosa pálido" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807 msgid "Hide options" msgstr "Ocultar opciones" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12952 msgid "Content structure" msgstr "Estructura del contenido" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9729 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807 msgid "More options" msgstr "Más opciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3053 msgid "Spotlight Mode" msgstr "Modo de enfoque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7964 msgid "Copy Error" msgstr "Copiar error" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14682 msgid "This file is empty." msgstr "Este archivo está vacío." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14656 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no es compatible aquí." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11201 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1535 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "Gestionar todos los bloques reutilizables" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3060 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo a pantalla completa" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "Cambiar el tipo de %d bloque" msgstr[1] "Cambiar el tipo de %d bloques" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9879 msgid "Current" msgstr "Actual" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9886 msgid "After Conversion" msgstr "Después de la conversión" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8001 msgid "Change Alignment" msgstr "Cambiar alineación" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7906 msgid "Change Text Alignment" msgstr "Cambiar alineación del texto" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11764 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11093 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "%d resultado encontrado." msgstr[1] "%d resultados encontrados." #: wp-includes/js/dist/editor.js:11862 msgid "Terms" msgstr "Términos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10714 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "¿Estás listo para programar?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11004 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "Mostrar siempre las comprobaciones previas a la publicación." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9467 msgid "Take Over" msgstr "Tomar el control" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9457 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "Hay otro usuario trabajando ahora mismo en esta entrada, lo que quiere decir que tú no puedes hacer cambios, a no ser que tomes el control." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9457 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s está trabajando ahora mismo en esta entrada, lo que quiere decir que tú no puedes hacer cambios a no ser que tomes el control." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9445 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9437 msgid "This post is already being edited." msgstr "Esta entrada está siendo editada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9437 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "Alguien ha tomado el control de esta entrada." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10006 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "Este bloque contiene contenido inesperado o no válido." #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9980 msgid "Resolve Block" msgstr "Resolver bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9882 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10004 msgid "Convert to HTML" msgstr "Convertir a HTML" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1327 msgid "This block can only be used once." msgstr "Este bloque solo se puede utilizar una vez." #: wp-includes/js/dist/components.js:32619 msgid "Custom font size" msgstr "Tamaño de fuente personalizado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3043 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/js/dist/components.js:32568 msgctxt "font size name" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:10854 msgid "%s address" msgstr "dirección del %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15944 msgid "Paste or type URL" msgstr "Pega o teclea la URL" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2958 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4607 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: wp-includes/js/dist/components.js:30664 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: wp-includes/js/dist/components.js:30785 msgid "Home/End" msgstr "Inicio/Fin" #: wp-includes/js/dist/components.js:30787 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "Ve al primer (inicio) o último (fin) día de una semana." #: wp-includes/js/dist/components.js:30784 msgid "Home and End" msgstr "Inicio y fin" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click to Select" msgstr "Clic para seleccionar" #: wp-includes/js/dist/components.js:30794 msgid "Calendar Help" msgstr "Ayuda del calendario" #: wp-includes/js/dist/components.js:29879 msgid "Choose a shade" msgstr "Elige una sombra" #: wp-includes/js/dist/components.js:29634 msgid "Change color format" msgstr "Cambia el formato de color" #: wp-includes/js/dist/components.js:29587 msgid "Color value in HSL" msgstr "Valor del color en HSL" #: wp-includes/js/dist/components.js:29548 msgid "Color value in RGB" msgstr "Valor del color en RGB" #: wp-includes/js/dist/components.js:29540 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Valor del color en hexadecimal" #: wp-includes/js/dist/components.js:29470 #: wp-includes/js/dist/components.js:29486 msgid "RGB mode active" msgstr "Modo RGB activo" #: wp-includes/js/dist/components.js:29481 msgid "Hex color mode active" msgstr "Modo de color hex activo" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3061 msgid "Work without distraction" msgstr "Trabajar sin distracciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3054 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "Enfócate en un bloque cada vez" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "Clic en el día deseado para seleccionarlo." #: wp-includes/js/dist/components.js:30781 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "Av Pág/Re Pág" #: wp-includes/js/dist/components.js:30780 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Avanzar página y retroceder página" #: wp-includes/js/dist/components.js:30776 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "Flechas arriba y abajo" #: wp-includes/js/dist/components.js:30772 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "Flechas izquierda y derecha" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "Navegación con teclado" #: wp-includes/js/dist/components.js:29015 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Valor alfa, de 0 (transparente) a 1 (completamente opaco)." #: wp-includes/js/dist/components.js:29475 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "Modo de tono/saturación/brillo activo" #: wp-includes/js/dist/components.js:29255 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "Mueve la flecha izquierda o derecha para cambiar el tono." #: wp-includes/js/dist/components.js:29247 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "Valor del tono en grados, de 0 a 359." #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "Haz clic en las flechas izquierda y derecha para seleccionar otros meses en el pasado o en el futuro." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10715 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "Tu trabajo se publicará en la fecha y hora establecidas." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16113 msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un vídeo, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11158 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizados" #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9999 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "Resuelve" #: wp-includes/js/dist/components.js:30768 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Intro" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10718 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "Vuelve a comprobar tus ajustes antes de publicar." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9073 wp-includes/js/dist/editor.js:9083 msgid "Generating preview…" msgstr "Generando vista previa…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8693 msgid "Edit or update the image" msgstr "Edita o actualiza la imagen" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3211 msgid "Document tools" msgstr "Herramientas del documento" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3209 msgid "Document and block tools" msgstr "Herramientas del documento y los bloques" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3091 msgid "Hide more tools & options" msgstr "Ocultar más herramientas y opciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3089 msgid "Show more tools & options" msgstr "Mostrar más herramientas y opciones" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4063 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4059 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4055 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4047 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: wp-includes/js/dist/components.js:32568 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4051 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9808 msgid "Schedule…" msgstr "Programado…" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16111 msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra una imagen, sube una nueva o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16109 msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un audio, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16106 msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un archivo de medios, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10983 wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:132 wp-admin/includes/template.php:2051 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1079 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13027 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Tienes cambios sin guardar. Si sigues se perderán." #: wp-includes/js/dist/components.js:34555 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgid "Remove link" msgstr "Quitar enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10451 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "Quitar %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10450 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s quitada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17595 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "Quitar de los bloques reutilizables" #: wp-includes/js/dist/components.js:33791 msgid "Remove item" msgstr "Quitar elemento" #: wp-includes/js/dist/components.js:33790 msgid "Item removed." msgstr "Elemento quitado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:12121 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "Empieza a escribir texto o HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12113 msgid "Type text or HTML" msgstr "Escribe texto o HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7884 msgid "Align text right" msgstr "Alinear texto a la derecha" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7880 msgid "Align text center" msgstr "Alinear texto al centro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7876 msgid "Align text left" msgstr "Alinear texto a la izquierda" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17990 msgid "Block icon" msgstr "Icono del bloque" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las áreas de widgets añadiendo un widget «Menú personalizado»." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8301 msgid "(selected block)" msgstr "(bloque seleccionado)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8662 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "Para editar la imagen destacada necesitas permisos para subir medios." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16121 msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar una imagen, no puedes subirla." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16119 msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar un audio, no puedes subirlo." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16116 msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar un archivo de medios, no puedes subirlo." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16095 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "Para editar este bloque necesitas permisos para subir medios." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10530 msgid "Block tools" msgstr "Herramientas del bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7515 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s bloque seleccionado." msgstr[1] "%s bloques seleccionados." #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17203 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d bloque" msgstr[1] "%d bloques" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9449 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "%s tiene ahora el control de edición de esta entrada. No te preocupes, se han guardado tus cambios hasta este momento." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3046 msgid "Top Toolbar" msgstr "Barra de herramientas superior" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17207 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d palabra" msgstr[1] "%d palabras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16123 msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar un vídeo, no puedes subirlo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "Crea un nuevo menú" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Para cambiar o desactivar el registro ve a tu página de opciones." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091 msgid "Search menu items…" msgstr "Buscar elementos de menú…" #. translators: %s: font size name #: wp-includes/js/dist/components.js:32588 msgid "Font size: %s" msgstr "Tamaño de fuente: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:2075 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la página de inicio o accede utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "El dominio del sitio no debe estar vacío." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "La ruta del sitio no debe estar vacía." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "No existe un sitio con este ID." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "El ID del sitio no debe estar vacío." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "El sitio no existe." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Hay que indicar el ID de red del sitio." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "La fecha de registro y de última actualización deben tener un formato válido." #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Parece que este sitio ya está inicializado." #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación. Esto es una vista previa, tu comentario estará visible cuando se apruebe." #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1323 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La tabla %s no se ha instalado. Por favor, ejecuta la actualización de la base de datos de la red." #: wp-includes/ms-functions.php:2015 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "No se pudo insertar el sitio en la base de datos." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "No se pudo borrar el sitio de la base de datos." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Hay que facilitar tanto las fechas de registro como la de la última actualización." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Parece que ya se ha cancelado la inicialización del sitio." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tu navegador no permite acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador." #: wp-includes/ms-site.php:75 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "No se pudieron recuperar los datos del sitio." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2998 msgid "Feature activated" msgstr "Característica activada" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14343 msgctxt "keyboard key" msgid "Space" msgstr "Espacio" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14336 msgctxt "keyboard key" msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13804 msgid "More Rich Text Controls" msgstr "Más controles de texto enriquecido" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11861 msgid "Search Terms" msgstr "Términos de búsqueda" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9434 msgid "Exit the Editor" msgstr "Salir del editor" #: wp-includes/js/dist/components.js:30126 msgid "Custom Color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Error al almacenar el error." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "No se pudo actualizar el último correo electrónico enviado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "La clave de recuperación ha caducado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Clave de recuperación no válida." #. translators: user role for subscriber #: wp-includes/capabilities.php:1019 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Suscriptor" #. translators: user role for contributors #: wp-includes/capabilities.php:1017 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #. translators: user role for authors #: wp-includes/capabilities.php:1015 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role for editors #: wp-includes/capabilities.php:1013 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: user role for administrators #: wp-includes/capabilities.php:1011 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formato de clave de recuperación no válido" #. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Ya se ha enviado un enlace de recuperación hace %1$s. Por favor, espera otro %2$s antes de solicitar un nuevo correo electrónico." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "El enlace para salir del modo de recuperación ha caducado." #. translators: %s: site name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Tu sitio tiene problemas técnicos" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2708 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Correo electrónico del administrador de la red cambiado" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2649 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Solicitud de cambio del correo electrónico del administrador de la red" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013 msgid "Change block type or style" msgstr "Cambiar tipo o estilo del bloque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1430 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4215 msgid "Block Manager" msgstr "Gestor de bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11390 msgid "Stick to the top of the blog" msgstr "Fíjalo a la parte superior del blog" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3421 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click the cog icon to toggle the sidebar open and closed." msgstr "Encontrarás más ajustes para tu página y los bloques en la barra lateral. Haz clic en el icono del engranaje para alternar la barra lateral entre abierta y cerrada." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17081 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16785 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17628 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19440 msgctxt "block style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3064 msgid "Fullscreen mode deactivated" msgstr "Modo a pantalla completa desactivado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063 msgid "Fullscreen mode activated" msgstr "Modo a pantalla completa activado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3057 msgid "Spotlight mode deactivated" msgstr "Modo de enfoque desactivado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3056 msgid "Spotlight mode activated" msgstr "Modo de enfoque activado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3050 msgid "Top toolbar deactivated" msgstr "Barra superior desactivada" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3049 msgid "Top toolbar activated" msgstr "Barra superior activada" #: wp-includes/js/dist/components.js:32290 msgid "Vertical Pos." msgstr "Pos. vertical" #: wp-includes/js/dist/components.js:32279 msgid "Horizontal Pos." msgstr "Pos. horizontal" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8522 wp-admin/includes/meta-boxes.php:668 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9973 msgid "Attempt Block Recovery" msgstr "Intentar recuperación de bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12852 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5734 wp-admin/edit-form-blocks.php:266 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Empieza a escribir o escribe / para elegir un bloque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8329 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8406 msgid "Block Navigation" msgstr "Navegación de bloques" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3047 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Accede a todos las herramientas de bloques y documentos desde un solo lugar" #: wp-includes/js/dist/components.js:30783 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "Moverse hacia atrás (PgUp) o hacia delante (PgDn) un mes." #: wp-includes/js/dist/components.js:30779 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "Moverse hacia atrás (arriba) o hacia delante (abajo) una semana." #: wp-includes/js/dist/components.js:30775 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "Moverse hacia atrás (izquierda) o hacia delante (derecha) un día." #: wp-includes/js/dist/components.js:30771 msgid "Select the date in focus." msgstr "Seleccionar la fecha con foco." #: wp-includes/js/dist/components.js:29887 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation." msgstr "Utiliza las teclas de flechas para cambiar el color base. Muévete arriba para aclarar el color, abajo para oscurecerlo, a la izquierda para disminuir la saturación y a la derecha para aumentar la saturación." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9449 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Otro usuario tiene ahora el control de edición de esta entrada. No te preocupes, se han guardado tus cambios hasta este momento." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "El error ocurrió en una variable no protegida." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3220 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "¡Bienvenido al maravilloso mundo de los bloques! Haz clic en el botón «+» («Añadir bloque») para añadir un nuevo bloque. Hay bloques disponibles para todo tipo de contenido: ¡puedes insertar texto, encabezados, imágenes, listas y mucho más!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9818 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "¿Has terminado de escribir? Genial, vamos a publicarlo. Solo tienes que hacer clic en «Publicar» y habrás terminado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9200 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "Haz clic en «Vista previa» para cargar una previsualización de esta página y asegurarte de que estás satisfecho con tus bloques." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Haz clic en «Siguiente» para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el panel de widgets y añade un «widget de menú personalizado» para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "Ubicación de menú" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. Accede como «%3$s» usando tu contraseña existente." #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "En este caso, WordPress detectó un error con uno de tus plugins, %s." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "En este caso, WordPress detectó un error con tu tema, %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Por favor, ponte en contacto con tu alojamiento para que te ayude a investigar más a fondo este problema." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "¡Hola!\n" "\n" "Desde WordPress 5.2 hay una característica incorporada que detecta cuando un plugin o tema causa un error fatal en tu sitio y te avisa mediante este correo electrónico automático.\n" "###CAUSE###\n" "Primero, visita tu web (###SITEURL###) y comprueba si hay algún problema visible. A continuación, visita la página donde se detectó el error (###PAGEURL###) y comprueba si hay algún problema visible.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Si tu sitio parece roto y no puedes acceder al escritorio, WordPress ahora tiene un «modo de recuperación» especial. Este te permite acceder de forma segura a tu escritorio e investigar más a fondo.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Para mantener tu sitio seguro, este enlace caducará en ###EXPIRES###. Sin embargo, no te preocupes por esto: recibirás por correo electrónico un nuevo enlace si el error ocurre de nuevo después de que caduque.\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "No se puede añadir el usuario a este sitio." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "No se pudo actualizar el sitio en la base de datos." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, escribe un nombre de usuario." #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117 msgid "Error Details" msgstr "Detalles del error" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Error no provocado por un plugin o tema." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "El modo de recuperación no se ha inicializado." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Los nombres del tipo de bloque deben ser cadenas." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2996 msgid "Feature deactivated" msgstr "Característica desactivada" #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Sitio %d" #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada." #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Los registros están desactivados." #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Sigues esperando tu correo electrónico?" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Error al salir del modo de recuperación. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10641 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "Aplica el formato «%1$s»." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "El tipo de bloque «%s» no está registrado." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipo de bloque «%s» ya está registrado." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de «%2$s» para un contenido de ese tipo." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por «%2$s». Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:35094 msgid "A → Z" msgstr "A ⟶ Z" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:35098 msgid "Z → A" msgstr "Z ⟶ A" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "»" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8426 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:609 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1579 #: wp-admin/comment.php:160 wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4632 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17288 wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/comment-template.php:2279 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:386 #: wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:530 #: wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/comment-template.php:1100 wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/comment-template.php:932 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/comment-template.php:1636 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia sesión para responder" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #. translators: Time duration in hour or hours. #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #: wp-includes/functions.php:377 wp-includes/formatting.php:3668 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3675 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2117 wp-includes/functions.php:2402 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:2353 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacío." #: wp-includes/functions.php:2410 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2911 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s." #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/general-template.php:3958 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:3959 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5825 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1472 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1430 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1450 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 wp-includes/js/dist/editor.js:7755 #: wp-admin/includes/image-edit.php:220 wp-admin/includes/media.php:1614 #: wp-admin/includes/template.php:527 wp-admin/includes/template.php:530 #: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297 #: wp-admin/upload.php:330 wp-admin/upload.php:348 wp-admin/edit.php:387 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/js/dist/editor.js:7717 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 wp-admin/custom-background.php:390 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:30680 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:30686 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310 #: wp-admin/comment.php:221 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:730 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoría" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/comment-template.php:2283 wp-admin/user-new.php:484 #: wp-admin/user-edit.php:522 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/link-template.php:2422 wp-includes/link-template.php:2475 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2336 wp-includes/link-template.php:2476 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un título al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #: wp-includes/functions.php:2928 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:3093 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4657 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está obsoleto desde la versión %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4660 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está obsoleto desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:5394 wp-includes/functions.php:5399 #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/general-template.php:326 msgid "Log out" msgstr "Desconectar" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1262 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1052 wp-includes/general-template.php:1267 msgid "Page not found" msgstr "No se encontró la página" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2131 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2794 wp-includes/general-template.php:2836 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2796 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2798 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2838 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2840 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2842 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2846 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/link-template.php:2829 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores." #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red." #: wp-includes/link-template.php:3882 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-includes/general-template.php:1099 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-includes/formatting.php:4621 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:10447 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/comment-template.php:2341 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2342 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/functions.php:5403 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desplazamientos manuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4611 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:72 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoría del enlace" #: wp-includes/formatting.php:4511 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/comment-template.php:2327 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:2733 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERROR: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-includes/user.php:2460 wp-admin/includes/user.php:205 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERROR: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:11856 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría superior" #: wp-includes/formatting.php:4634 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/comment-template.php:1561 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4778 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s se llamó incorrectamente. %2$s %3$s" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4770 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515 #: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570 #: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618 #: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662 #: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727 #: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775 #: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823 #: wp-includes/query.php:843 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/taxonomy.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/general-template.php:600 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: wp-includes/user.php:2943 msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "Ver categoría" #: wp-includes/formatting.php:4693 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/general-template.php:4046 wp-includes/formatting.php:3787 #: wp-admin/themes.php:185 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:4383 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/general-template.php:4165 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "ERROR: URL del sitio ya utilizada." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "ERROR: ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1580 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser reparada." #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/options-reading.php:81 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5693 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16650 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17500 #: wp-admin/custom-background.php:447 wp-admin/custom-background.php:448 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364 #: wp-admin/includes/template.php:2127 wp-admin/custom-background.php:247 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 #: wp-admin/includes/template.php:2106 wp-admin/includes/template.php:2113 #: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo no existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 msgid "File is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "Fallo en el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "Fallo girando la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "Fallo en la rotación de la imagen." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2850 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/functions.php:5349 msgid "Select a city" msgstr "Elige una ciudad" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/general-template.php:275 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3682 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3689 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3696 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/general-template.php:4136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:4153 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:4177 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/general-template.php:4189 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:4201 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4213 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:4225 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7966 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7962 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducir sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7958 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19105 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin salto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "No se ha definido ninguna imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezamientos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Asignar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-admin/includes/template.php:2137 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Esconder imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/functions.php:4515 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es obsoleto desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Previsualizar el tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 wp-admin/edit-link-form.php:31 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta." #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #. translators: %s: original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:712 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar." #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4443 wp-includes/functions.php:4597 #: wp-includes/functions.php:4719 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ha quedado obsoleto desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4440 wp-includes/functions.php:4594 #: wp-includes/functions.php:4716 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ha quedado obsoleto desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:792 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar." #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorías." #: wp-includes/query.php:871 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1552 msgid "Comments Off on %s" msgstr "Comentarios desactivados en %s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "1 Comment on %s" msgstr "1 comentario en %s" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "No se encuentran las tablas de la base de datos. Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "No se pudo encontrar el sitio %1$s. Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 msgid "Previewing: %s" msgstr "Vista previa de %s" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1546 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%1$s comentario en %2$s" msgstr[1] "%1$s comentarios en %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:328 wp-admin/themes.php:365 wp-admin/themes.php:489 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1536 msgid "No Comments on %s" msgstr "No hay comentarios en %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/nav-menu.php:867 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: wp-includes/general-template.php:1576 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:210 msgid "You are customizing %s" msgstr "Estás personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1573 wp-includes/general-template.php:2226 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1567 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1564 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1561 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1558 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1635 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1573 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1596 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1600 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1570 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: wp-includes/link-template.php:2610 wp-includes/link-template.php:2667 #: wp-includes/link-template.php:2712 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1570 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/link-template.php:2539 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/general-template.php:1590 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1592 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1588 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: wp-includes/general-template.php:1586 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1582 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1584 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1578 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1580 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana minúscula" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:239 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #: wp-includes/link-template.php:2971 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: wp-includes/link-template.php:2970 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2228 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3994 wp-admin/includes/file.php:415 #: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorías" #. translators: %s: number of comments #. translators: %s: number of comments approved #: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:288 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:1159 wp-includes/author-template.php:70 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor." #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías." #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba." #: wp-includes/link-template.php:2972 wp-includes/link-template.php:3023 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/functions.php:4774 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Por favor, visita Depuración en WordPress para más información." #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee la página de informe de errores. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal." #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío." #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorías" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "X" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #: wp-includes/user.php:2455 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "ERROR: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #: wp-includes/category.php:49 wp-includes/category-template.php:360 #: wp-includes/class-wp-query.php:1786 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/user.php:2449 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "ERROR: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:867 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s." #: wp-includes/functions.php:4775 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 msgid "Choose logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/media-template.php:199 wp-includes/media-template.php:324 #: wp-includes/functions.php:6081 wp-includes/js/dist/components.js:34198 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2320 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "Conectado como %3$s. ¿Quieres salir?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2323 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2844 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgid "No logo selected" msgstr "No se ha elegido un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s no está permitido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logo" #: wp-includes/functions.php:4504 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está obsoleto desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgid "Select logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa móvil" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualización parcial debe hacer echo del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos." #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s" #. translators: %s: asterisk to mark required form fields. #: wp-includes/comment-template.php:2298 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760 #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Añadir nueva imagen" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor." #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/formatting.php:4712 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4711 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Se requiere una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. Aprender más" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio." #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:909 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-admin/nav-menus.php:706 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar menú seleccionado" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/custom-background.php:366 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/custom-background.php:386 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/custom-background.php:394 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468 #: wp-admin/custom-background.php:425 msgid "Fill Screen" msgstr "Rellenar pantalla" #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2918 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir?" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalles del tema %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Haz clic para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "Título del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Cambiar tema" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar tema %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprende más sobre CSS" #: wp-includes/link-template.php:2666 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Formato de tiempo para todas las cadenas de tiempo." #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha." #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú." #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Nueva versión disponible. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Haz clic para editar el título del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Haz clic para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Haz clic para editar este menú." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 #: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Image Position" msgstr "Posición de la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/custom-background.php:424 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar este tema?" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Mostrando %d temas." #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840 msgid "%d themes found" msgstr "%d temas encontrados" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar y mostrar vista previa del tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Vista previa del tema: %s" #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "Formato de la entrada por defecto." #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Permitir a la gente publicar comentarios en las entradas nuevas." #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10355 #: wp-admin/custom-background.php:420 wp-admin/custom-background.php:421 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5928 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Ajuste de fondo no reconocido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si añades un video, la imagen se utilizará como alternativa mientras que el video carga." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5903 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5911 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5915 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5919 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5923 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503 #: wp-admin/custom-background.php:442 msgid "Scroll with Page" msgstr "Desplazar con la página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 #: wp-admin/custom-background.php:434 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir la imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Configuración" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "No se permite marcado dentro de CSS." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "O escribe una URL de YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida." #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "La configuración no existe o no se reconoce." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5907 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo." #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos." #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Las páginas de blog muestran como máximo." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Título de la nueva página… " #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles." #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "Categoria de entrada por defecto" #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "Descripción corta del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/nav-menu.php:844 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de contenido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de feed válida." #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "diciembre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/includes/misc.php:1770 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de contenidos" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-admin/user-edit.php:330 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insertar/editar medios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insertar/editar código de ejemplo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "El id debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos." #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s." #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:793 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1374 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo avisos de nuevos usuarios." #: wp-includes/link-template.php:2665 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anteriores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 #: wp-admin/includes/template.php:2141 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Clear formatting" msgstr "Borrar formatos" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar." #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permite notificaciones de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5977 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s or %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu video e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo." #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:30569 msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:30571 msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:30573 msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:30575 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:30577 msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:30579 msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:30581 msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:30583 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:30585 msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:30587 msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:30589 msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:30591 msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "lunes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "viernes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: wp-includes/user.php:2745 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "ERROR: La dirección de correo electrónico ya existe." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "URL no válida." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:30632 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:646 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Select video" msgstr "Seleccionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220 msgid "Change video" msgstr "Cambiar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 msgid "Choose video" msgstr "Elegir vídeo" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "No se encontró ningún tema. Prueba otra búsqueda o %s." #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 msgid "Choose file" msgstr "Selecciona archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Change file" msgstr "Cambiar archivo" #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 msgid "Select file" msgstr "Elegir archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Change image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "Término vacío." #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID de objeto no válido." #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Volver a etiquetas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Choose image" msgstr "Elige la imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 msgid "Choose audio" msgstr "Elige el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Change audio" msgstr "Cambia el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Select audio" msgstr "Selecciona el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:367 #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "No se encontraron temas. Prueba una búsqueda diferente." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar." #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2835 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2765 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n" "realizar esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Volver a categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Volver a categorías de enlace" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135 #: wp-admin/includes/theme.php:771 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar y previsualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Buscar temas de WordPress.org" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Se requiere el plugin Publicar esto" #: wp-includes/functions.php:6514 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4." #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6598 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico del administrador en ###SITENAME###.\n" "\n" "La nueva dirección de correo electrónico del administrador es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "La zona horaria es %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "La zona horaria es %1$s (%2$s), actualmente %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:797 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:218 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:30646 msgid "Time" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:30600 wp-admin/includes/template.php:801 msgid "Day" msgstr "Día" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:30562 wp-admin/includes/template.php:791 msgid "Month" msgstr "Mes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545 #: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78 msgid "Your homepage displays" msgstr "Tu portada muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la portada de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una portada estática primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de portada, y la otra será donde se mostrarán tus entradas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ajustes de portada" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Los iconos del sitio son los que ves en las pestañas del navegador, barras de favoritos y dentro de las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas de WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294 msgid "Preview Link" msgstr "Enlace de vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Ve como se verán los cambios de tu sitio en directo, y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al Personalizador." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 msgid "Share Preview Link" msgstr "Enlace para compartir la vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "Unable to trash changes." msgstr "No fue posible enviar los cambios a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Hubo un problema de identificación. Por favor, recargar e inténtalo de nuevo." #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Estás viendo %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "Buscar temas…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "Volver al origen de los temas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Usuarios de lectores de pantalla: en el modo de formulario puede que tengas que pulsar la tecla escape dos veces." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 #: wp-admin/includes/post.php:1652 wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/theme-editor.php:356 #: wp-admin/plugin-editor.php:312 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256 #: wp-admin/includes/post.php:1733 msgid "Take over" msgstr "Tomar posesión" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308 msgid "No changeset found to take over" msgstr "No se han encontrado grupos de cambios para tomar posesión" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión." #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Si tienes pensado usar un widget%3$s de menú, sáltate este paso.)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Grupo de cambio s UUID no existente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Grupo de cambios UUID no válido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Crear un nuevo menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crea un menú para esta ubicación" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470 #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo elige otra ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-admin/includes/file.php:320 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres hacerte cargo tú?" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3661 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s min" #: wp-includes/functions.php:2922 msgid "The link you followed has expired." msgstr "El enlace que has seguido ha caducado." #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User URL" msgstr "URL del usuario" #: wp-includes/user.php:2897 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User First Name" msgstr "Nombre del usuario" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Last Name" msgstr "Apellidos del usuario" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Description" msgstr "Descripción del usuario" #: wp-includes/user.php:2865 msgid "WordPress User" msgstr "Usuario de WordPress" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Registration Date" msgstr "Fecha de registro del usuario" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User Nickname" msgstr "Alias del usuario" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre visible del usuario" #: wp-includes/user.php:2899 msgid "User Nice Name" msgstr "Nombre corto del usuario" #: wp-includes/user.php:2898 msgid "User Login Name" msgstr "Nombre de acceso del usuario" #: wp-includes/user.php:3587 msgid "This link has expired." msgstr "Este enlace ha caducado." #: wp-includes/user.php:3583 wp-admin/includes/user.php:600 #: wp-admin/includes/user.php:628 msgid "Invalid request." msgstr "Petición no válida." #: wp-includes/user.php:3384 wp-admin/includes/user.php:828 #: wp-admin/includes/user.php:1036 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar datos personales" #: wp-includes/user.php:3332 msgid "Invalid action name." msgstr "Nombre de acción no válido" #: wp-includes/user.php:3285 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6757 msgid "[deleted]" msgstr "[borrado]" #: wp-includes/user.php:3284 msgid "Action has been confirmed." msgstr "La acción se ha confirmado." #: wp-includes/user.php:3625 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "El correo de confirmación ha caducado." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3450 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha realizado una petición de realizar la siguiente acción en tu cuenta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n" "llevar a cabo esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###.\n" "\n" "Atentamente,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/comment-template.php:2290 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario." #: wp-includes/user.php:3387 wp-admin/includes/user.php:912 #: wp-admin/includes/user.php:1037 wp-admin/includes/user.php:1695 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Borrar datos personales" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6761 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este contenido fue borrado por el autor." #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action #: wp-includes/user.php:3501 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirma la acción: %2$s" #: wp-includes/user.php:3292 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado." #: wp-includes/user.php:3290 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un enlace para descargar tu exportación por correo electrónico cuando completen tu solicitud." #: wp-includes/user.php:3289 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3213 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3200 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3035 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n" "\n" "Usuario: ###USER_EMAIL###\n" "Solicitud: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2314 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "sáb" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "dom" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "mié" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "vie" #: wp-includes/link-template.php:2876 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios anteriores" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. name. #: wp-includes/user.php:3173 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada" #: wp-includes/user.php:3293 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Añadir elementos" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3089 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s" #: wp-includes/user.php:3421 msgid "Invalid user request." msgstr "Solicitud de usuario no válida." #: wp-includes/user.php:3530 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los foros de soporte." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Añadir o quitar elementos del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:948 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8652 msgid "Remove image" msgstr "Quitar imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "No autorizado. Debes quitar el parámetro customize_messenger_channel para previsualizarlo como en portada." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Quitar el elemento de menú %1$s (%2$s)" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:300 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un «shortcode» sin una devolución de llamada válida: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297 msgid "Security check failed." msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús, y explorar opciones específicas del tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas, y luego activarlos aquí mismo." #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código del local de WordPress." #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Título de la página nueva" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Por favor, pulsa retorno o intro para abrir este panel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Header Media" msgstr "Medios del encabezado" #: wp-includes/functions.php:6101 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de acceso se abrirá en una pestaña nueva. Después de acceder puedes cerrarla y volver a esta página." #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4981 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4977 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175 msgid "The site is experiencing technical difficulties." msgstr "El sitio está experimentando dificultades técnicas." #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6976 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Este recurso lo proporciona tu servidor web y es específico para tu sitio. Para más información, revisa la documentación oficial de WordPress." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Poster" msgstr "Póster" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:780 msgid "html_lang_attribute" msgstr "es" #: wp-includes/functions.php:7033 msgid "Update PHP" msgstr "Actualizar PHP" #: wp-includes/user.php:3353 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Ya existe una solicitud incompleta para esta dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:3607 wp-admin/includes/user.php:683 #: wp-admin/includes/user.php:695 msgid "Invalid action." msgstr "Acción no válida." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2813 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Solicitud de cambio de correo electrónico" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6615 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Correo electrónico del administrador cambiado" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en «%s» para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras." #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. " #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añ nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s pixels — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "El slug «%s» lo está utilizando ya otro término." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2848 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para «%3$s» RSS" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo «%s» no es una imagen." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo «%s» no existe?" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1057 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1088 wp-includes/general-template.php:1567 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-includes/functions.php:6933 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://es.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s es obligatorio para quitar los datos meta de la imagen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5969 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para utilizarlo como vídeo de cabecera. Prueba con un vídeo más corto u optimiza los ajustes de compresión y vuelve a subir un archivo de menos de 8 MB de peso. O sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción siguiente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select site icon" msgstr "Seleccionar icono del sitio" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4979 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1843 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Haz clic aquí para cancelar la respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1770 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Accede para dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1769 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de los comentarios" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "Already Installed" msgstr "Ya está instalado" #: wp-includes/user.php:2443 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ERROR: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elige otro." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Fallo en el guardado de editor de imágenes" #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Ya existe en esta taxonomía un término con el nombre y el slug facilitados." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 #: wp-admin/themes.php:323 wp-admin/themes.php:485 msgid "New version available." msgstr "Nueva versión disponible." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Cambios enviados a la papelera correctamente." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3391 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirma la acción «%s»" #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 #: wp-admin/includes/template.php:1483 wp-admin/includes/template.php:1496 #: wp-admin/includes/template.php:1554 wp-admin/includes/template.php:1567 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "El grupo de opciones «%s» se ha quitado. Usa otro grupo de ajustes." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral «%2$s». Usando por defecto «%3$s». Establece manualmente el id %1$s a «%3$s» para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral." #: wp-includes/user.php:2501 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "ERROR: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el webmaster!" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173 msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "El sitio está experimentando dificultades técnicas. Por favor, revisa el buzón de correo electrónico del administrador de tu sitio para ver las instrucciones." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5300 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "«" #: wp-includes/link-template.php:2608 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2609 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas siguientes" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-includes/media-template.php:624 #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1103 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7465 wp-admin/includes/media.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534 #: wp-admin/includes/dashboard.php:523 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:9569 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/class-wp-theme.php:890 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:892 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3678 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15950 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17530 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:712 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:974 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1053 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:646 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 wp-admin/edit-tags.php:491 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3053 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:386 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2038 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/media-template.php:379 wp-includes/media-template.php:554 #: wp-admin/includes/media.php:884 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:757 wp-includes/media-template.php:836 #: wp-includes/media-template.php:1018 wp-includes/media.php:3304 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4069 #: wp-admin/includes/image-edit.php:179 wp-admin/includes/media.php:1076 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/custom-background.php:586 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:758 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:1019 wp-includes/media.php:3305 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4072 wp-admin/includes/media.php:1077 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/custom-background.php:587 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:673 wp-includes/class-wp-editor.php:1225 #: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicada (%s)" msgstr[1] "Publicadas (%s)" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programada (%s)" msgstr[1] "Programadas (%s)" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Borrador (%s)" msgstr[1] "Borradores (%s)" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privada (%s)" msgstr[1] "Privadas (%s)" #: wp-includes/post.php:2628 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:939 wp-admin/customize.php:213 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/user.php:2150 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2151 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2152 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/post-template.php:919 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/comment.php:3500 wp-includes/class-wp-theme.php:839 #: wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment.php:257 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/cron.php:817 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:821 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/cron.php:825 msgid "Once Daily" msgstr "Cada día" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 wp-includes/feed-atom-comments.php:86 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:987 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/media.php:3697 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/media-template.php:369 wp-includes/media-template.php:583 #: wp-includes/media.php:3709 wp-admin/includes/media.php:1555 #: wp-admin/includes/media.php:2936 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/media-template.php:839 #: wp-includes/media-template.php:1021 wp-includes/media.php:3307 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4078 wp-admin/includes/media.php:1079 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:214 wp-admin/custom-background.php:589 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1588 wp-includes/pluggable.php:1755 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1591 wp-includes/pluggable.php:1759 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1720 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1730 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1748 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:927 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1417 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1443 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1446 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s" #: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 #: wp-admin/revision.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/media-template.php:1326 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10633 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5667 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11517 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17120 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1726 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384 #: wp-admin/customize.php:188 wp-admin/custom-background.php:252 #: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:366 wp-admin/custom-header.php:498 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/media.php:3636 wp-includes/media.php:3658 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 wp-admin/includes/media.php:613 msgid "Add Media" msgstr "Añadir objeto" #: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:990 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 wp-admin/includes/media.php:1037 #: wp-admin/includes/media.php:2793 wp-admin/custom-background.php:372 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:993 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-admin/includes/media.php:1038 #: wp-admin/includes/media.php:2795 wp-admin/custom-background.php:376 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:928 #: wp-includes/media-template.php:996 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-admin/includes/media.php:1039 #: wp-admin/includes/media.php:2797 wp-admin/custom-background.php:380 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/class-wp-theme.php:889 msgid "Black" msgstr "Negro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:891 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: wp-includes/class-wp-theme.php:893 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:894 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:895 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:896 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: wp-includes/class-wp-theme.php:897 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:898 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:900 msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:901 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:903 msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/user.php:2438 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERROR: Por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267 #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/comment.php:698 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:2253 msgid "Could not update comment status" msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/cron.php:404 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:846 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1210 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3576 wp-includes/general-template.php:1892 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/class-http.php:279 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1585 wp-includes/pluggable.php:1752 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviar a la papelera: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/pluggable.php:1931 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #: wp-includes/post-template.php:407 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:926 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pendiente (%s)" msgstr[1] "Pendientes (%s)" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Papelera (%s)" msgstr[1] "Papelera (%s)" #: wp-includes/post.php:3739 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3754 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERROR: El campo Nombre de usuario está vacío." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:218 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERROR: El campo contraseña está vacío." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3434 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ERROR: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-includes/user.php:2258 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #: wp-includes/user.php:2313 wp-includes/user.php:2317 #: wp-includes/user.php:2322 wp-includes/user.php:2348 #: wp-includes/user.php:2357 wp-includes/user.php:2361 #: wp-includes/user.php:2378 wp-includes/user.php:3603 #: wp-includes/user.php:3621 msgid "Invalid key." msgstr "Clave no válida." #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/load.php:231 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1922 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #: wp-includes/user.php:2440 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERROR: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL. Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:18164 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "Añadir nueva página" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:98 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/user.php:327 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "ERROR: Tu cuenta ha sido marcada como spammer." #: wp-includes/user.php:296 wp-includes/functions.php:6100 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #: wp-includes/media.php:3638 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1018 #: wp-admin/includes/template.php:1838 wp-admin/theme-editor.php:237 #: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/nav-menus.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382 msgid "Select" msgstr "Elegir" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s." #: wp-includes/load.php:605 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/load.php:230 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos." #: wp-includes/load.php:151 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 wp-includes/feed-atom-comments.php:83 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/class-wp-theme.php:907 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/pluggable.php:1580 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/class-http.php:292 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:561 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/comment.php:3290 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "ERROR: Por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-includes/comment.php:3315 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERROR: Por favor, introduce un comentario." #: wp-includes/comment.php:758 wp-includes/comment.php:915 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/media.php:3701 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1681 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/media.php:3700 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: wp-includes/media-template.php:239 wp-admin/includes/media.php:2075 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:539 msgid "Describe this video…" msgstr "Describe este video…" #: wp-includes/media-template.php:541 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describe este archivo de audio…" #: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:793 #: wp-includes/media-template.php:1054 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11729 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13034 wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: wp-includes/media.php:3653 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: wp-includes/media.php:3696 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/media.php:3654 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/media.php:3698 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/media-template.php:759 wp-includes/media-template.php:838 #: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media.php:3306 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4075 wp-admin/includes/media.php:1078 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/custom-background.php:588 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:736 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1062 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10197 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media.php:3703 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/media-template.php:302 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media-template.php:617 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:805 wp-includes/js/dist/block-library.js:6986 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7070 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8665 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19853 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:1315 wp-includes/media.php:3665 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2060 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3528 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:602 #: wp-includes/media.php:3677 wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:405 wp-admin/includes/media.php:1603 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1370 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/edit-form-comment.php:184 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:230 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Límite de subida excedido" #: wp-includes/media-template.php:301 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: wp-includes/media.php:3038 msgid "No editor could be selected." msgstr "No se pudo elegir ningún editor." #: wp-includes/post.php:2628 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2628 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Imagen (%s)" msgstr[1] "Imágenes (%s)" #: wp-includes/post.php:2629 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2629 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Audio (%s)" msgstr[1] "Audios (%s)" #: wp-includes/post.php:2630 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vídeo" #: wp-includes/post.php:2630 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vídeo (%s)" msgstr[1] "Vídeos (%s)" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/media.php:3689 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16177 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #: wp-includes/media.php:3649 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media-template.php:819 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:535 msgid "Caption this image…" msgstr "Titula esta imagen…" #: wp-includes/post-template.php:1924 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #: wp-includes/media-template.php:399 wp-includes/media-template.php:588 #: wp-admin/includes/media.php:3134 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #: wp-includes/media-template.php:699 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:722 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:729 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a página de adjuntos" #: wp-includes/post-template.php:298 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47 msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor de medios" #: wp-includes/post-template.php:1695 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar." #: wp-includes/update.php:687 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #: wp-includes/comment.php:3288 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "ERROR: por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: wp-includes/media-template.php:669 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos" #: wp-includes/media-template.php:963 wp-includes/media.php:3641 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/media.php:3708 wp-includes/media.php:3726 #: wp-includes/media.php:3732 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancela la edición" #: wp-includes/media.php:3738 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audios" #: wp-includes/media-template.php:854 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajuste de listas de reproducción" #: wp-includes/media.php:3751 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3749 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3748 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3753 msgid "Add to video playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3750 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3660 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3661 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14450 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15695 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media.php:3715 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: wp-includes/media.php:3716 msgid "Crop your image" msgstr "Recorta tu imagen" #: wp-includes/media.php:3724 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Add Audio Source" msgstr "Añadir origen del audio" #: wp-includes/media.php:3730 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/media.php:3734 msgid "Add Subtitles" msgstr "Añadir subtítulos" #: wp-includes/media.php:3713 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecciona y recorta" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otro sitio …" #: wp-includes/media.php:3717 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media.php:3706 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Añadir un widget" #: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14471 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15723 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1282 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/media.php:3707 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/media.php:3712 wp-admin/custom-background.php:332 #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/media.php:3737 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas." #: wp-includes/media.php:3723 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3747 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos." #: wp-includes/media.php:3729 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del vídeo" #: wp-includes/media-template.php:883 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:1162 wp-includes/media-template.php:1253 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:875 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media.php:3714 msgid "Skip Cropping" msgstr "No recortar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9401 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9384 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/media-template.php:962 msgid "Edit Original" msgstr "Editar Original" #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/media.php:2278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:30637 wp-admin/includes/template.php:802 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:2277 msgid "Genre" msgstr "Género" #: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:631 #: wp-includes/media.php:2272 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:440 wp-includes/media-template.php:632 #: wp-includes/media.php:2273 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media.php:2279 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:3720 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/media-template.php:1071 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:1036 wp-includes/js/dist/components.js:32632 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3740 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3741 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3743 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3742 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3744 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecciona un area al que mover el widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos" #: wp-includes/wp-db.php:1303 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #: wp-includes/media-template.php:864 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeos" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383 #: wp-includes/update.php:568 wp-admin/includes/theme.php:511 #: wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:136 wp-admin/includes/plugin-install.php:179 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1956 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" " \n" "\n" "Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n" " \n" "\n" "Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" " \n" "\n" "Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n" " \n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #: wp-includes/media-template.php:1212 wp-includes/media-template.php:1226 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar fuente de vídeo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar cerrado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar activado" #: wp-includes/user.php:1563 wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #: wp-includes/media.php:3662 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la biblioteca" #: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/class-wp-editor.php:1736 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:299 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/media.php:2281 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media-template.php:382 wp-admin/includes/media.php:1573 #: wp-admin/includes/media.php:3095 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-admin/includes/media.php:1574 #: wp-admin/includes/media.php:3098 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-admin/includes/media.php:3127 msgid "File size:" msgstr "Tamaño de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-admin/includes/media.php:1577 #: wp-admin/includes/media.php:3211 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-admin/includes/media.php:3135 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:458 msgid "Uploaded By" msgstr "Subido por" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "Uploaded To" msgstr "Subido a " #: wp-includes/media-template.php:479 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:481 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media.php:2282 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:3664 wp-admin/includes/media.php:2664 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3667 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3679 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/comment.php:3329 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "ERROR: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/media-template.php:269 wp-admin/includes/media.php:2116 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s." #: wp-includes/media-template.php:221 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:293 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18171 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19797 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1285 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #: wp-includes/media-template.php:296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18180 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19806 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Vista de cuadrícula" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/media.php:3674 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #. translators: %s: comment text #: wp-includes/pluggable.php:1545 wp-includes/pluggable.php:1558 #: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1743 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1543 wp-includes/pluggable.php:1556 #: wp-includes/pluggable.php:1571 wp-includes/pluggable.php:1719 #: wp-includes/pluggable.php:1729 wp-includes/pluggable.php:1741 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido arriba" #: wp-includes/pluggable.php:1574 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:1559 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/l10n.php:1494 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1459 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalada" #: wp-includes/pluggable.php:1546 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/media.php:3669 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media-template.php:659 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1180 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado." #: wp-includes/media-template.php:1332 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1339 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/user.php:2190 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Clear Results" msgstr "Limpiar resultados" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "Archivos de entradas" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "Archivos de páginas" #: wp-includes/embed.php:1142 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3643 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3163 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Volver" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "Utiliza %s en su lugar." #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1822 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído." #: wp-includes/embed.php:1101 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentario" msgstr[1] "%s Comentarios" #: wp-includes/embed.php:1150 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:1432 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #: wp-includes/load.php:493 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ERROR: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/wp-db.php:1668 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s." #: wp-includes/user.php:1590 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #: wp-includes/wp-db.php:1111 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Estás seguro de que existe?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:178 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "ERROR: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta." #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Can’t select database" msgstr "No se puede seleccionar base de datos" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:946 wp-includes/post-template.php:290 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #: wp-includes/wp-db.php:1669 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1122 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como nombreusuario_%1$s. ¿Podría ser ese el problema?" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:1157 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo" #. translators: 1: wp-config.php, 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1662 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1130 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías contactar con tu proveedor de alojamiento web. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los foros de soporte de WordPress." #: wp-includes/user.php:2284 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos." #: wp-includes/rest-api.php:844 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "La cookie nonce no es válida" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #. translators: %s: comment author email #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1569 wp-includes/pluggable.php:1739 #: wp-includes/pluggable.php:1926 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3785 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget." #: wp-includes/post.php:3289 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar." #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2044 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:101 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:1214 msgid "ERROR: your name is too long." msgstr "ERROR: tu nombre es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:1218 msgid "ERROR: your email address is too long." msgstr "ERROR: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1222 msgid "ERROR: your url is too long." msgstr "ERROR: tu url es demasiado larga." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1190 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s está obsoleta. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios." #: wp-includes/post-template.php:1696 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/pluggable.php:544 msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "ERROR: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta." #: wp-includes/user.php:233 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "ERROR: Dirección de correo electrónico no válido." #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Debe especificarse la ruta." #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/comment.php:1226 msgid "ERROR: your comment is too long." msgstr "ERROR: tu comentario es demasiado largo." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto no válido" #: wp-includes/user.php:214 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "ERROR: El campo de correo electrónico está vacío." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:252 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "ERROR: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta." #. translators: 1: index.php, 2: link to documentation, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los Temas hijo necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s." #: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?" #: wp-includes/wp-db.php:1828 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?" #: wp-includes/media-template.php:208 wp-includes/media-template.php:214 #: wp-includes/js/dist/components.js:31536 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastra archivos para subirlos" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debería estar vacío." #: wp-includes/wp-db.php:1818 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos" #: wp-includes/media-template.php:1150 wp-includes/media-template.php:1234 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/user.php:152 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ERROR: Nombre de usuario no válido." #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los foros de soporte de WordPress." #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1841 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #. translators: Password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/pluggable.php:1849 wp-includes/user.php:1974 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Contraseña cambiada" #. translators: 1: